Добрый день !
Уточните пожалуйста что означают английские буквы m и f в названиях переходников НВ ?
			
			
									
									
						Переходники резьбовые НВ
Модераторы: Генералиссимус, Вадим Никольский, Administrator
- Генералиссимус
 - Технический специалист
 - Сообщения: 1509
 - Зарегистрирован: Ср июл 23, 2008 9:20 am
 - Город: Красногорск
 - Откуда: Мазилово
 
							
						Re: Переходники резьбовые НВ
		
													
							
						
			
			
			
			m - maschio, masculin (мужской) = наше "Н" - наружная 
f - femina, feminin (женский) = наше "В" - внутренняя
			
			
									
									f - femina, feminin (женский) = наше "В" - внутренняя
"Всё для всего и всегда!"
						Re: Переходники резьбовые НВ
мало у нас людей итальянский знают ! мы прям сильно заблуждались оказывается )
Спасибо за ответ )
			
			
									
									
						Спасибо за ответ )
- Генералиссимус
 - Технический специалист
 - Сообщения: 1509
 - Зарегистрирован: Ср июл 23, 2008 9:20 am
 - Город: Красногорск
 - Откуда: Мазилово
 
							
						Re: Переходники резьбовые НВ
		
													
							
						
			
			
			
			В ответе, кроме итальянского, я привел и английский вариант. Почти то же самое. Латинские корни.
			
			
									
									"Всё для всего и всегда!"